[TRANSLATORS] Resources and info for translate the Evochron/Arvoch Games

Custom mods, stories, and artwork based on the Evochron / Arvoch universe.
Locked
User avatar
_-Caleb-_
Captain
Captain
Posts: 1091
Joined: Sat Jul 14, 2012 8:46 am
Location: Tenerife, Spain
Contact:

[TRANSLATORS] Resources and info for translate the Evochron/Arvoch Games

Post by _-Caleb-_ »

Hola.

[align=center]Image[/align]

I've opened this thread because i've seen lot of posts about translations this last weeks. The reason of this is share info/resources and help, in as much as possible.
Hola, We've translating Evochron Legacy into several languages in (for first time!) an international translators team!

atm we're translating in French, Spanish and German, the project are hosted in:

EVOCHRON LEGACY INTERNATIONAL TRANSLATION TEAMS
(FRENCH, SPANISH & GERMAN)

https://docs.google.com/spreadsheets/d/ ... ef=2&pli=1


--------------- OLD ---------------
I have lot of original files ready for translate.
  • The official HUD. (1 Text layer and 1 Image Layer ready for work with Paint.Net)
  • The official IntroVideo. (In WMV format)
  • The official Fonts. (TTF) (I can edit the fonts if anyone need)
  • The Quest File. (Plain-Text)
  • The Arvoch Alliance Files (Hud, text, missions and images)
Also i can post here the new/edited/erased lines in every new release for update the translations (I maintain the Spanish)

What do you think about this, guys?


***** UPDATES *****
Version 2.878 - new lines (text.dat)
  • 956=Inactive
  • 976=Top
Version 2.888 - new lines (text.dat)
  • 694=< Fleet ship left >
[Edited on 28-9-2014 by _-Caleb-_]

[Edited on 28-1-2016 by _-Caleb-_]
picommander
Lieutenant
Lieutenant
Posts: 282
Joined: Mon Mar 17, 2014 4:11 pm
Location: Lost Rucker

[TRANSLATORS] Resources and info for translate the Evochron/Arvoch Games

Post by picommander »

Thanks for the link to Paint.Net, seems a good one! :)

As for translations in general don't count on me, other than the occasional pointing to some details like typos.
Meanwhile I'm back to the original text.dat file, mainly because I prefer a slightly enlarged text (have a look at the CustomKit if you want to know how to do that).
And here's where the problems start off. The text boxes are not really prepared for multilingual requirements, they have a static shape.
You will often run into a situation where certain words in your language will require more size than the original ones, even if you keep the original font size.
That's why I don't want to bother with translation jobs. I want to play in the first place rather than work.
Sorry if that wasn't exactly what you expected to hear...
deep space trader
User avatar
_-Caleb-_
Captain
Captain
Posts: 1091
Joined: Sat Jul 14, 2012 8:46 am
Location: Tenerife, Spain
Contact:

[TRANSLATORS] Resources and info for translate the Evochron/Arvoch Games

Post by _-Caleb-_ »

Yes i have the same problem with the buttons/tex boxes size, but is only adapt :)

Is just a resource thread, if anyone want i can send any file ready for be translated and post the new/erased/modified lines for every new release.
User avatar
Iron man
Commander
Commander
Posts: 744
Joined: Sat Feb 16, 2013 8:46 am
Location: France

[TRANSLATORS] Resources and info for translate the Evochron/Arvoch Games

Post by Iron man »

Good idea caleb you rock! :cool:
steam name : x iron man
9T9
Ensign
Ensign
Posts: 27
Joined: Sat Jan 28, 2012 10:23 pm
Location: Germany

[TRANSLATORS] Resources and info for translate the Evochron/Arvoch Games

Post by 9T9 »

Hi and thank you for your offer. My plans didn't changed and I stick to update and fix the text.dat for EM. The official font file supports every needed character in the german language, so there is no need for any changes. In the meantime I even stopped playing Evochron Mercenary. I simply update this one file as long as the game gets updates. Sorry that I can't offer you a more postivive reply.
callsign: McMurphey
User avatar
_-Caleb-_
Captain
Captain
Posts: 1091
Joined: Sat Jul 14, 2012 8:46 am
Location: Tenerife, Spain
Contact:

[TRANSLATORS] Resources and info for translate the Evochron/Arvoch Games

Post by _-Caleb-_ »

Hola, We've translating Evochron Legacy into several languages in (for first time!) an international translators team!

atm we're translating in French, Spanish and German, the project are hosted in:

https://docs.google.com/spreadsheets/d/ ... ef=2&pli=1
User avatar
_-Caleb-_
Captain
Captain
Posts: 1091
Joined: Sat Jul 14, 2012 8:46 am
Location: Tenerife, Spain
Contact:

[TRANSLATORS] Resources and info for translate the Evochron/Arvoch Games

Post by _-Caleb-_ »

New lines


2882= power supply module(s) required to build shield module at location >
2883= storage module(s) required to build weapon turret module at location >
2884= crew/living module(s) required to build power module at location >
2887=< Alert: Station under attack in sector
User avatar
_-Caleb-_
Captain
Captain
Posts: 1091
Joined: Sat Jul 14, 2012 8:46 am
Location: Tenerife, Spain
Contact:

[TRANSLATORS] Resources and info for translate the Evochron/Arvoch Games

Post by _-Caleb-_ »

2137=\\/ Axis 10-20 \\/
2138=/\\ Axis 1-10 /\\

[Edited on 14-2-2016 by _-Caleb-_]
User avatar
_-Caleb-_
Captain
Captain
Posts: 1091
Joined: Sat Jul 14, 2012 8:46 am
Location: Tenerife, Spain
Contact:

[TRANSLATORS] Resources and info for translate the Evochron/Arvoch Games

Post by _-Caleb-_ »

2805=Horizontal View Control =
2806=Vertical View Control =
2807=horizontal view control
2808=vertical view control
DreadMetis
Ensign
Ensign
Posts: 23
Joined: Mon Nov 26, 2012 9:24 pm
Location: Paris, France
Contact:

[TRANSLATORS] Resources and info for translate the Evochron/Arvoch Games

Post by DreadMetis »

Just a heads-up to the french team, I've been quite unable to work last weeks, I'll be back this WE :)
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

In deep space, no one will hear you kwaack !!
User avatar
_-Caleb-_
Captain
Captain
Posts: 1091
Joined: Sat Jul 14, 2012 8:46 am
Location: Tenerife, Spain
Contact:

[TRANSLATORS] Resources and info for translate the Evochron/Arvoch Games

Post by _-Caleb-_ »

2860=Menu/Console Control:
2861=Menu Control Only
2862=Menu and Console Control
2863=Reset Settings for Joystick
2864=Off (Mouse Only)
2865=Reset Settings for Gamepad
Locked